Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

в университетах

  • 1 das Schwarze Brett

    (das Anschlagbrett, Tafel für Bekanntmachungen)
    доска объявлений (у церкви, магазина, в университетах и т. п.), черная доска для объявлений ( особенно в университетах)

    Ich wurde von Frau Holzammer an das Schwarze Brett geführt, wo die Veranstaltungen ausgehängt waren... (W. Kempowski. Herzlich willkommen)

    Ich werde sowieso einen Anschlag am Schwarzen Brett anbringen lassen... (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Wenig später wurde am Schwarzen Brett ein Aushang angeheftet, in dem es hieß, dass Faber in die Hauptverwaltung nach Düsseldorf zurückgerufen sei... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Schwarze Brett

  • 2 совет

    БНРС > совет

  • 3 совет

    совет II м 1. (административный, руководящий орган) Rat m 1a* Совет Министров Ministerrat m Совет Безопасности Sicherheitsrat m Совет Европы Europarat m совет директоров Vorstand m 1a*, Board ( b O: d ] 2. ист. (выборный государственный орган после 1917 г.) Sowjet m 1, pl -s Верховный Совет der Oberste Sowjet Съезд Советов Sowjetkongreß m 1a (-ss-) совет I м 1. (наставление) Rat m 1, pl Rat|schläge; Rat|schlag m 1a* дать совет einen Rat geben* ( erteilen] просить у кого-л. совета jem. (A) um Rat bitten* ( fragen] по чьему-л. совету auf j-s Rat ( Anraten] 2. (совещательный орган) Rat m 1a*; Beirat m (при каком-л. о''ргане) родительский совет Elternbeirat m учёный совет (в вузах) wissenschaftlicher Rat; Senat m 1a (в университетах) наблюдательный совет Aufsichtsrat m военный совет Kriegsrat m 3. (совместное обсуждение) Rat m 1a*; Beratung f c семейный совет Famili|enrat m держать совет Rat halten*, sich beraten*

    БНРС > совет

  • 4 Industrieinstitut

    сущ.
    1) общ. инженерно-экономический институт (с сокращенным курсом обучения; ГДР), инженерно-экономический факультет (с сокращенным курсом обучения; ГДР)

    Универсальный немецко-русский словарь > Industrieinstitut

  • 5 Magister

    сущ.
    2) устар. учитель
    3) образ. (M.A., Magistrum Artium) отсутствие точного перевода (один из видов обучения гуманитарным дисциплинам в немецких университетах)

    Универсальный немецко-русский словарь > Magister

  • 6 Physikum

    Универсальный немецко-русский словарь > Physikum

  • 7 Teach-in

    сущ.
    общ. диспут-семинар (обыкновенно для обсуждения злободневных общественно-политических вопросов, особенно в университетах)

    Универсальный немецко-русский словарь > Teach-in

  • 8 habil.

    Универсальный немецко-русский словарь > habil.

  • 9 Industrieinstitut

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Industrieinstitut

  • 10 Fancy-Bildung

    Универсальный немецко-русский словарь > Fancy-Bildung

  • 11 Universitätsgesetz

    Универсальный немецко-русский словарь > Universitätsgesetz

  • 12 Begrüßung / Приветствие

    В случае, когда партнёров по коммуникации разделяет известное расстояние, в жестах приветствия и прощания проявляется национально-культурная специфика: рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону во фронтальной лоскости или то же движение производится вытянутой рукой. (Для сравнения — у носителей русского языка кисть приподнятой руки, как правило, движется вперёд-назад, помахивает). У немецких студентов традиционным приветствием профессоров и преподавателей в университетах служит жест — стучать костяшками пальцев по столу. В настоящее время он реже употребляется в качестве приветствия; его основная функция — «академические аплодисменты». (см. Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала). Похожим жестом можно приветствовать знакомых за столиком пивной или небольшого ресторанчика, где посетители давно знают друг друга, а также в пивном баре. Здесь жест употребляется как общее приветствие или прощание и может сопровождаться репликами Hallo или Tschüs соответственно. Употребляется, как правило, пожилыми мужчинами. Отличие этого жеста: стучат по столу только один раз; ср. многократное постукивание при приветствии лектора в университете. Выражение приветствия, одобрения в цирке, варьете (но не на концерте!) — топать ногами (см. также Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала).
    Некогда повсеместно распространённые рукопожатия при приветствии и прощании постепенно выходят из употребления.
    Наиболее распространённые формы приветствия. Употребляются в соответствующее время суток.

    Guten Morgen! — Доброе утро! / Здравствуй(те)!

    Guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!

    Guten Abend! — Добрый вечер! / Здравствуй(те)!

    Приветствие, подчёркивающее расположение к слушающему. Употребляется в неофициальной ситуации при равном социальном статусе.

    (Einen) schönen guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!

    Профессионально ограниченное приветствие горняков, шахтёров. Употребляется в неофициальном общении, выражает пожелание благополучного возвращения с работы.

    Glück auf! — Счастливо! / Будь здоров!

    Территориально ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия в любое время дня.

    Grüß (dich) Gott! — Здравствуй(те)! / Бог в помощь!

    Приветствие священника или верующих в церкви.
    Непринуждённая форма приветствия среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, выражает радость при встрече между лицами с равным социальным статусом.

    Da bist du ja, Rita! — Рита, это ты?!

    Приветствие среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, среди равных по социальному статусу партнёров.

    Das ist aber eine große Überraschung, Lisa! — Вот это сюрприз, Лиза!

    Приветствие в обеденное время в кругу знакомых, людей с равным социальным статусом. Употребляется в неофициальной ситуации. В ю.-нем. региональных вариантах немецкого языка употребляется в любое время дня в значении «Приятного аппетита!», т. е. как сигнал к началу завтрака, обеда или ужина, когда все уже сидят за столом. (См. также Abschied / Прощание.)

    Mahlzeit! — Здравствуй(те)! / Приятного аппетита!

    Официальная форма приветствия.

    Ich begrüße Sie in unserer Stadt. — Рад/разрешите приветствовать вас в нашем городе.

    Gestatten Sie mir, Sie in unserem Museum zu begrüßen. — Разрешите приветствовать вас в нашем музее.

    Официальная форма приветствия; звучит несколько возвышенно.

    Ich begrüße Sie im Namen... — Приветствую вас от имени... (кого-л.)

    Реплики – вежливое приветствие, произносимое официальным лицом, принимающим гостей, делегацию; несколько устарели.

    Ich heiße Sie herzlich willkommen. — (Я) рад сердечно приветствовать вас.

    Ich darf Sie in/an unserem Institut herzlich willkommen heißen. — Я рад сердечно приветствовать вас в нашем институте.

    Торжественная форма приветствия делегации, гостей. Употребляется в официальной ситуации.

    Sei/seid/seien Sie herzlich willkommen! — Добро пожаловать!

    Приветствие и одновременно форма приглашения. Употребляется без ограничений.
    Приветствие и одновременно обращение к группе туристов или делегатов. Употребляется в официальной ситуации.

    Es freut mich/es ist mir eine Ehre, unsere lieben Gäste zu begrüßen/begrüßen zu dürfen. — Я рад/считаю для себя честью приветствовать наших дорогих гостей.

    Ich freue mich, Sie begrüßen zu dürfen. — Разрешите вас приветствовать! / Рад вас приветствовать!

    Распространённое дружеское приветствие среди молодёжи в неофициальном общении, может употреблятся для установления контакта между незнакомыми людьми в неофициальной ситуации.

    Hallo! umg.Привет! разг.

    Hallo, Chris! umg. — Салют/привет, Крис! разг.

    Территориально-ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия; употребляется также и при прощании.

    Servus! veraltend — Приветствую! / Моё почтение!

    Реплика употребляется в неофициальной ситуации, большей частью женщинами, звучит несколько слащаво.

    Tagchen, Inge! umg. — Доброго здоровьечка, Инга! разг.

    Распространённое приветствие между хорошо знакомыми людьми. Употребляется в неофициальном общении.

    Grüß dich! umg. / Grüß dich, mein Freund! umg.Привет! разг.

    Приветствие очень близких подруг.

    Ach du meine Liebe/meine Süße! — Ах, ты моя дорогая! разг.

    Повседневное, обиходное приветствие между хорошо знакомыми людьми, общающимися на «ты».

    ’n Abend! umg.Добрый вечер!

    ’n Tag! umg.Здрасте! разг.

    ’n Morgen! Gut geschlafen? umg. — С добрым утром!/Доброе утречко!/Как спалось? разг.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Begrüßung / Приветствие

  • 13 Abert Hermann

    Аберт Герман (1871-1927), музыковед, учёный широкого профиля. Основоположник современной социологии музыки, автор оригинальных идей о связи средневековой церкви и народной музыки. Всемирную известность приобрели его труды по истории оперы и фундаментальная биография Вольфганга Амадея Моцарта. Преподавал в университетах Берлина, Халле и Ляйпцига

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Abert Hermann

  • 14 Born Max

    Борн Макс (1882-1970), физик-теоретик, один из создателей квантовой механики. Учился в университетах Бреслау, Хайдельберга, Цюриха. В 1904 г. поступил в Гёттингенский университет. Защитил диссертацию, посвящённую теории устойчивости упругих тел (1907). Создал упрощенный метод вычисления массы электрона. Исследовал свойства кристаллов и разработал точную теорию зависимости теплоёмкости от температуры, которая до сих пор является основой физики кристаллов. С 1933 г. в Великобритании, с 1953 г. в ФРГ. Труды по динамической теории кристаллической решётки, атомной физике, оптике, философии естествознания. Лауреат Нобелевской премии 1954 г. за фундаментальные исследования в области квантовой механики Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Georg-Augustus-Universität Göttingen, Göttinger Achtzehn

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Born Max

  • 15 Carnap Rudolf

    Карнап Рудольф (1891-1970), философ и логик, один из лидеров неопозитивизма. В 1936 г. эмиграция в США, сотрудничество в нескольких американских университетах. Развил теорию логического синтаксиса языка науки, дополненную позднее семантической теорией. Разрабатывал индуктивную логику, теорию семантической информации, модальную логику и др. "Логический синтаксис языка", "Введение в символическую логику" "Logische Syntax der Sprache", "Einführung in die symbolische Logik"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Carnap Rudolf

  • 16 Collegium Musikum

    Коллегиум музикум, объединения совместно музицирующих профессионалов и любителей, возникли в XVI в. Исполняют преимущественно духовную вокальную, светскую и инструментальную музыку. Одно из самых известных объединений такого рода было основано в 1702 г. в Ляйпциге Георгом Телеманом, позднее его возглавил И.С. Бах. В настоящее время возродились благодаря интересу к старинной музыке и функционируют, главным образом, при университетах <название от лат. "музыкальное содружество"> Bach Johann Sebastian, Telemann Georg Philipp

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Collegium Musikum

  • 17 Erxleben Dorothea

    Эркслебен Доротея (Лепорин Доротея Кристиана) (1715-1762), врач, первая женщина в Германии, защитившая диссертацию (1754) на степень доктора медицины (Dr. med.) в университете г. Халле по высочайшему позволению прусского короля Фридриха II (женщины не имели права изучать медицину в немецких университетах вплоть до конца XIX - начала ХХ вв.). Первые медицинские познания получила у своего отца, врача по профессии. Успешно практиковала в своём родном Кведлинбурге, где некоторые врачи-мужчины обвиняли её в знахарстве. Автор социально-критического труда "Исследование причин, препятствующих образованию женщин" < настоящее имя Leporin Dorothea Christiana> "Untersuchung der Ursachen, die das weibliche Geschlecht vom Studieren abhalten" Halle, Quedlinburg, Friedrich II. der Große

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Erxleben Dorothea

  • 18 Horkheimer Max

    Хоркхаймер Макс (1895-1973), философ и социолог, один из создателей Франкфуртской школы, руководитель Института социальных исследований во Франкфурте, в 1933-1949 гг. научная и преподавательская деятельность в университетах в США. В соавторстве с Фроммом и Маркузе создал критическую теорию общества, целью которой было помочь человеку выстоять в условиях тотальных и авторитарных общественных систем. "Диалектика просвещения" (в соавторстве c Адорно), "Критическая теория" "Dialektik der Aufklärung", "Kritische Theorie" Fromm Erich, Adorno Theodor

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Horkheimer Max

  • 19 Humanismus

    m
    гуманизм, мировоззрение эпохи Возрождения, в основе которой лежит осмысление классической (античной) духовной культуры. Выражалось в светском вольномыслии определённых кругов учёных, писателей, поэтов и его противопоставлении схоластике и духовному господству церкви. Изучение языка, литературы и наук древних греков и римлян привело гуманистов к признанию ценности человека как личности. Исторической заслугой гуманистов является обоснование научной позиции, особенно плодотворно сказавшейся на развитии естественных наук. Возник в Италии в XII в., в XIV-XVI вв. распространился по всей Европе. Центром гуманизма в Германии был Хайдельбергский университет, кружки гуманистов были созданы во многих других университетах и школах. Занимались проблемами искусства, теологии, дидактики, перевода. Наиболее крупные представители Филипп Меланхтон, Ульрих фон Хуттен, Иоганнес Ройхлин, Эразм Роттердамский из Голландии и хайдельбергский гуманист Рудольф Агрикола (Agricola Rudolf, 1444-1485). В XVIII-XIX вв. возник неогуманизм (Иоганн Йоахим Винкельман, Вильгельм Гумбольдт) Renaissance, Hutten Ulrich von, Reuchlin Johannes, Erasmus von Rotterdam, Winckelmann Johann Joachim, Humboldt Wilhelm von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Humanismus

  • 20 Juniorprofessur

    f
    профессура для юниоров, должность преподавателя вуза для молодого учёного, который до защиты докторской диссертации получает возможность преподавательской и исследовательской работы. Статус профессора-юниора закреплён в образовательном законодательстве во всех землях. Введен в 2002 г. в германских университетах как часть реформы высшей школы <сокр. Jun.-Prof.> Universität

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Juniorprofessur

См. также в других словарях:

  • Бурса (общежитие при ср.-век. университетах) — Бурса (от позднелат. bursa ≈ сумка, кошелёк), первоначально общежитие для бедных студентов при средневековых университетах. В юго западной Руси одной из первых была Б. при Киево Могилянской академии; позднее название «Б.» перешло на общежития при …   Большая советская энциклопедия

  • Преподавание психологии в университетах (teaching undergraduate psychology) — У данного вопроса два аспекта: содержательный и методический. Вопросы учебного плана касаются либо содержания конкретного курса, либо содержания конкретной программы. Что касается курсов, то их содержание во многом определяется имеющимися… …   Психологическая энциклопедия

  • Философское образование —         система подготовки научных и педагогических кадров в области философии. До 2 й половины 19 в. Ф. о. выполняло функции общеобразовательной подготовки; в дальнейшем оно ориентируется на подготовку специалистов в различных сферах… …   Большая советская энциклопедия

  • Факультеты — составные части университетов (см.), представляющие собою как бы отдельные высшие школы, в которых преподаются определенные циклы наук. Общая характеристика. Традиционными Ф. большинства университетов являются богословский, философский,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Система оценивания знаний — Система оценивания знаний  система оценивания качества освоения образовательных программ учащимся, важнейший элемент образовательного процесса. В настоящее время в мире используется множество шкал оценивания знаний. В некоторых шкалах… …   Википедия

  • Психологические общества и организации —         Первые психологические лаборатории появились в конце 19 в. в Германии В. Вундта в Лейпциге (1879), в США С. Холла при университете Джона Хопкинса (1883), в Великобритании Ф. Гальтона в Лондоне (1884), во Франции А. Бони и А. Бине в… …   Большая советская энциклопедия

  • Историческое образование —         в России и в СССР, система подготовки педагогических и научных кадров в области истории. Как самостоятельная отрасль высшего образования И. о. в России сформировалось в начале 19 в. С 1804 на словесных факультетах университетов было… …   Большая советская энциклопедия

  • африканистика — африканистика, комплекс дисциплин, изучающих экономику, социальные и политические проблемы, экономическую географию, историю, право, этнографию, языки, литературу, искусство народов Африки. Термин «А.» употребляется в русских и немецких языках;… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Высшее образование —         совокупность систематизированных знаний и практических навыков, позволяющих решать теоретические и практические задачи по профилю подготовки, используя и творчески развивая современные достижения науки, техники и культуры. Под термином «В …   Большая советская энциклопедия

  • Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика, РСФСР (народное образование и культурно-просветительные учреждения) — VIII. Народное образование и культурно просветительные учреждения = История народного образования на территории РСФСР уходит в глубокую древность. В Киевской Руси элементарная грамотность была распространена среди разных слоев населения, о чём… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»